Vi uma matéria no Estadão sobre os 100 erros mais comuns na língua portuguesa, que me fez pensar que existem alguns erros gramaticais que são feitos quando leigos falam sobre cavalos e hipismo.
Vejam alguns dos erros de português no hipismo:
Amazonas
Uma mulher que monta a cavalo é uma amazona. Amazonas é o plural ou o estado brasileiro.
Cavalheiro
Um homem que monta a cavalo é um cavaleiro. Cavalheiro é um homem gentil, educado, de boas maneiras e condutas para com as mulheres. Ou seja um cavaleiro pode e deve ser um cavalheiro. Mas são significados diferentes.
Andar em cavalo
Não é EM, pois esta preposição se usa para lugares (em casa), tempos (em dois anos) ou estados (em harmonia, em despedida, em fileiras).
Andar de cavalo
O correto é andar a cavalo, pois usa-se “a” quando o meio de transporte é um animal.
Andar à cavalo
O correto é andar a cavalo sem a crase, pois não se usa crase antes de palavra masculina, a menos que esteja subentendida a palavra moda
Pônei é o filho da égua
A égua dá a luz a um potro ou uma potra. Pônei é um equino que tem menor estatura que cavalos.
Redias
A grafia correta é rédeas. Rédea é a correia presa ao freio e com a qual se conduz o cavalo e que o cavaleiro usa para dirigir o animal.
Cela
A palavra cela se refere a um quarto pequeno, a um cubículo. Sela é o assento acolchoado, habitualmente de couro, onde se senta o cavaleiro para cavalgar.